Культурная идентичность россиянина в многонациональной России формируется в результате наложения культурных влияний народов, проживающих в регионе, накладывает свой отпечаток общность истории, языка, общественного устройства, религии, воспитания и др. В Бурятии большое влияние оказывает буддизм - самая древняя мировая религия, республика является духовной столицей российского буддизма. Более двух с половиной столетий назад учение Будды получило документально подтвержденную «прописку» в Российской империи наряду с господствовавшим в стране православием. В 1764 году царствующая императрица Екатерина II издала Указ, возводивший на престол первого Пандито Хамбо Ламы (главы ламайской церкви Восточной Сибири и Забайкалья) Дамба Даржи Заяева. Этот указ стал официальным признанием буддизма в Российской империи.
В основе сценария предлагаемого фильма один из основных постулатов буддийской философии - перерождение человека после смерти. Для всех буддистов за жизнью следует смерть, затем новое рождение, новая жизнь и новая смерть. Когда человек погибает, фактически умирает только его физическая оболочка - тело, а разум, мечтания остаются на уровне тонкого тела, которое позже переселятся в новую физическую оболочку.
Для нашей главной героини вера - это огромная надежда, что можно встретиться с сыном, рожденным в новом теле.
Подчеркнем, что в российском кинематографе практически нет художественных фильмов, обращенных к философии буддизма. Данный фильм будет одним из немногих, опирающихся на одну из главных идей мировой религии. В 2024 году мы отмечаем 260-летие института Хамбо лам в России, благодаря Институту Пандито Хамбо лам история нашей страны обогатилась новым мировым учением с древнейшей культурой Востока. Принявшие буддизм российские подданные смогли получать уникальное образование в монастырских школах, приобщаться к мировой литературе, изучать санскрит. Это во многом помогло буддийским народам сохранить себя как этнос в трудные годы. В новейшей истории наблюдается новый этап развития буддизма в России, возрождены закрытые и уничтоженные храмы, построены новые - Бурятия, Агинский и Усть-Ордынский округа вновь обрели особый восточный буддийский колорит. Из других регионов и стран в Бурятию приезжают паломники, чтобы соприкоснуться с буддийской мудростью. Такие темы в кино помогают в укрепление духовной стабильности.
- Создание художественного продукта, понятного на любом языке для утверждения насущных гуманистических идеалов.
- Сохранение культурного наследия через экранизацию литературы на родном языке для широкого зрителя.
- Создание кинематографической среды, совместный опыт с опытными кинодеятелями
- Препродакшн фильма «Сын»
- Продакшн фильма «Сын»
- Постпродакшн фильма «Сын»
На протяжении столетий предки бурят использовали монгольскую письменность, на которой были созданы шедевры, вошедшие в золотой фонд мировой литературы. Эта традиция не прервалась и после принятия бурятами русского подданства, но в 1931-м году новая власть объявила о переходе на латиницу, что затруднило связи с родственными народами и стало причиной зарождения и развития собственно бурятской литературной традиции. Следующий этап развития художественной бурятской литературы с 1939 года идет на кириллице и неразрывно связан с мировой и русской литературой. В советский период в 1960-1970 гг. получает развитие повествовательный жанр. Бурятские писатели обращаются к морально-этическим проблемам современности, процессу формирования морального облика молодого человека, что актуально и на сегодняшний день. Проблемы с глобализацией и урбанизацией привели к тому, что молодежь и так читает мало, а на родном языке практически ещё меньше. Поэтому пласты бурятской литературы остаются не доступны большинству из-за незнания бурятского языка.
В республике огромный актерский ресурс, в Улан-Удэ насчитывается 5 государственных театров. Работают несколько местных телеканалов, в вещании которых огромная нехватка качественных кинофильмов на бурятском языке. То же самое можно сказать про кинопрокат национального кино.
Проблема с языком – общая "ахиллесова пята" у большинства народов нашей страны. И нет времени ждать. Закладываемых средств программы сохранения и развития бурятского языка не восполняют запросы и уходят по принципу "всем сестрам - по серьгам". Внешне они дают ощущение какой-то деятельности по отчетам, хотя реальные результаты не ощутимые. Но ситуация меняется. Интерес к региональному кинопроизводству и поддержка в качестве возможности предлагать проекты на гранты, всевозможные конкурсы, проводимые на разных уровнях внушают надежду, что можно работать в этом направлении и получать помощь. Мы надеемся, что кино может восполнять потребность в языковой среде. Отсутствие кинопроизводства в республике сказалось на том, что на сегодняшний день буквально единицы произведений бурятских писателей советского периода экранизированы. А ведь современный кинематограф с помощью интернета может донести до любых уголков земли уникальность и идентичность каждого народа.
Создавая этот фильм, мы доводим до зрителя всего лишь один из рассказов бурятского писателя (р-з "Мать" К. Цыденов, 1961 г.), где личная драма обычной бурятской женщины поднята на общечеловеческий уровень. Авторы экранизации, опираясь на глубинный смысл повествования, бережно сохраняют стиль Кима Цыденова и принимают нравственную эстафету писателя. По закону природы у каждого человека есть мать, которая связана со своим ребенком кровью, плотью и тончайшими невидимыми нитями – нейронами любви. Даже смерть не может истребить эту несокрушимую связь. Нет чужой боли, нет отдельно взятой бурятской, тувинской, якутской или русской истории, это наша общая история, которую мы проживаем вместе со своим народом, страной, Родиной.
Закончился постсоветский период. Именно сейчас мы можем анализировать, описывать, показывать, рефлексировать на опыте недавнего прошлого. О том, что происходит именно сейчас, мы можем осознать и говорить более-менее объективно лет через 20. Но будущее зависит от сегодняшних усилий, потому что изменение сознания - процесс длительный. Мы хотим говорить с каждым зрителем, опираясь на эмоционально сильную литературную основу, на языке кинематографа.
Съемки фильма будут проходить в селах Ульдурга, Усть-Эгита Еравнинского района Республики Бурятия. Производственная часть проекта в городах Улан-Удэ, Санкт-Петербург, Москва.
- школьники средних и старших классов
- молодежь от 18 до 30 лет
- зрелое поколение от 40 и выше