http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink
проект не получил поддержки
Москва
06.08.2021
ПФКИ-21-1-018421
Литература сквозь континенты
запрашиваемая сумма 3 543 310,00 ₽
софинансирование 0,00 ₽
общая сумма расходов на реализацию проекта 3 543 310,00 ₽
Данные проекта
Рейтинг
36,50
Конкурс
Первый конкурс 2021
Тип проекта
Межотраслевые, сетевые культурные и кросскультурные проекты
Тематика
Великое русское слово. Литературные, театральные и иные проекты, основывающиеся на русской литературе и драматургии.
Заявитель:
АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ СОДЕЙСТВИЯ СОТРУДНИЧЕСТВУ С ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКОЙ «ДОМ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ»
ИНН:
9709049330
ОГРН/ОРГНИП
1197700007295
Срок реализации
20.10.2021 - 22.08.2022
Контакты
г Москва, Наставнический пер, д 3, кв 87
Обоснование

Поддержка начинающих авторов, особенно переводчиков-литераторов важная социальная задача. Взаимообогащение российской и мировой литературы - важный источник пополнения российского литературного наследия. Молодые авторы особенно нуждаются в поддержке и обучении. Проект направлен как на поддержку начинающих авторов и формирование комьюнити, в том числе за счет проведения конкурса литературных переводов.

Цель
  1. Популяризация чтения и современной литературы, поддержка молодых литераторов-переводчиков путем проведения серии образовательных мероприятий с участием современных авторов из Латинской Америки и России, а также организация конкурса на лучший перевод с вовлечением в проект не менее 1 тыс. чел в срок до 1 сентября 2022 г.
Задачи
  1. Организационно-техническая подготовка: разработка детальной программы, заключение соглашений с экспертами и спикерами проекта, определение площадок проведения мероприятий проекта, организация синхронного перевода, работа с участниками проектами с российской стороны.
  2. Материальная подготовка: оплата выступления иностранных писателей, оплата изготовления брендбука проекта и пресс волла, оплата услуг жюри конкурса переводов, призы победителям конкурса, изготовление благодарностей, изготовление мерчандайзинга для волонтеров, оплата услуг фотографа и видеооператора,
  3. Информационное продвижение проекта: ведение сообществ в социальных сетях, таргет, реклама, публикации в профильных сообществах и блогах, публикации в СМИ,
  4. Проведение конкурса на лучший перевод и образовательных мероприятий: встречи с известными писателями России и Латинской Америки, обсуждения и дискуссии.
  5. Подготовка отчета о реализации проекта: подготовка финансового отчета, подготовка медиа-отчета и отчета о реализованных мероприятиях в рамках проекта.
Актуальность и общественная значимость

Уникальность проекта заключается в направленности проекта на развитие взаимодействия со странами Латинской Америки по направлению литературы. Поддержка молодых переводчиков и исследователей Латинской Америки, к сожалению, мало распространённая тематика для социальных проектов. Однако взаимодействие с данными странами открывает большие перспективы для России. Уникальной характеристикой проекта также является популяризация чтения и современной литературы латиноамериканских авторов среди молодежи , а также развитие библиотек иностранной литературы в качестве площадок для проведения научно-образовательных и культурных мероприятий в области литературы.

Несмотря на трансформацию литературы в современном мире: большое количество молодых людей стремится реализовать себя на литературном поприще. Также несмотря на осложнения во взаимоотношениях со странами Запада, отношения с Латинской Америкой имеют стратегическое значение для России. В России существует сложившаяся школа изучения Латинской Америки, однако в условиях большой географической удаленности и небольшого количества международных проектов со странами данного региона, особенно важно поддержать специалистов данной отрасли. Поддержка молодых литераторов и переводчиков позволит развить профессиональные знания и навыки, а также содействовать в развитии международного сотрудничества. Для России важно развивать международное гуманитарное сотрудничество, в том числе в сфере литературы и публицистики.

География проекта

Москва, Санкт-Петербург

Целевые группы

  1. 1. Переводчики – литераторы, молодые авторы 2. Эксперты в сфере Латинской Америки